Легенда о китайском гороскопе - Собака

Легенда о китайском гороскопе - Собака

Здесь представлена история возникновения знака китайского гороскопа Собака.
С начала времен рядом с Эр-Ланом - грозным бессмертным, выполняющим волю Небесных Владык, - всегда был небесный пес. Говорят, что все Собаки произошли от этого пса, который теперь живет на небесах, на Собачьей Звезде.
Это история о паре китайских львиных Собак, живших в деревне высоко в горах Тибета. Самец, большой и страшный на вид, с глазами навыкате, на самом деле был очень добрым и даже застенчивым псом. Его звали Бао, что по-китайски означает «драгоценный» или «сокровище».
Самку звали Мэй, что означает «красивый», и она действительно была красива. Обе собаки были трехцветными, с волнистой шерстью, и издалека походили на цветы хризантемы. Никто не знал точно, когда и откуда они пришли в деревню. Но в Тибете верят, что Собака приносит добро и процветание, поэтому все были им рады. Их ласково называли Бао-Бао и Мэй-Мэй, так же, как китайцы повторяют имена маленьких детей.
Бао-Бао и Мэй-Мэй стали жить в старом храме у входа на деревенскую площадь. И, поскольку они считались общими, их кормила вся деревня. О Собаках хорошо заботились, и они жили в довольстве, без забот, как полноправные члены общины. Через некоторое время у них появился щенок, и они позволяли детям с ним играть.


Иногда они лаяли на чужих людей, заходивших в деревню, и на городских торговцев. Но чаще всего они вели себя мирно, слушались людей и отлично ладили с другими животными, особенно с лошадьми и ослами.
Но однажды Бао-Бао заметил, что воздух в деревне как-то изменился, он почувствовал новый запах, идущий с высоких гор, окружавших деревню. Бао-Бао и Мэй-Мэй поняли, что в горах находится что-то злое, и начали лаять, чтобы передать свой страх друзьям-крестьянам.
Конечно, никто не понял, почему Собаки так расшумелись, никого не обрадовал их сердитый лай. Бао-Бао и Мэй-Мэй потеряли покой, все время были настороже и без конца лаяли.
Они пытались никого не пускать на опасную гору. Однажды, когда сборщик хвороста направился в ту сторону, обе Собаки попытались вернуть его, хватали за рукава и тянули за штаны. Сборщик хвороста накричал на них и даже побил палкой.
В тот вечер он не вернулся в деревню. На следующее утро его семья и несколько односельчан пошли в горы искать его и увидели, что он спит под огромным деревом. Но когда попытались его разбудить, то поняли, что сборщик хвороста мертв.
Бао-Бао и Мэй-Мэй лаяли до хрипоты, когда его тело принесли в деревню. Шерсть на Собаках стояла дыбом, глаза покраснели и налились злобой. Теперь жители деревни начали понимать, почему Собаки так странно себя вели.
- Собаки чувствовали опасность и зло, а мы не прислушались к их предостережению, - сказал мудрый старейшина деревни.
- Но что это за опасность? На теле сборщика хвороста нет никаких отметин, никаких следов борьбы, - сказал озадаченный родственник погибшего.
Вскоре после загадочной смерти сборщика хвороста заболели деревенские животные и куры перестали нестись. Затем еще одного мужчину, отправившегося в горы, нашли мертвым под тем же самым деревом. Он тоже выглядел так, как будто просто спал.
На этот раз травник по имени Лиин - единственный врач в селении - решил осмотреть тело внимательнее и нашел крохотные отметины у глаз погибшего. Заглянув в рот мертвеца, он обнаружил, что язык позеленел.
- Какая странная и загадочная болезнь, - сказал травник. - Нельзя выходить в горы, пока не узнаем об этом побольше.
Однако неделю спустя еще один человек пошел в горы за хворостом и с ним случилось то же самое. К этому времени обе Собаки постоянно сидели у входа в деревню и смотрели на огромное дерево на горе. Они почти не спали и не ели.
огда с гор дул ветер, шерсть Бао-Бао и Мэй-Мэй поднималась дыбом и они заходились в лае. Никто не знал, что делать, пока травник не предположил, что Собаки, вероятно, видят то, чего не видят люди.
- Собаки увидели невидимого врага на том огромном дереве. Наверное, это он убил трёх наших односельчан во сне. Единственная причина, по которой он еще не захватил деревню, - это то, что он боится Бао-Бао и Мэй-Мэй. Другого объяснения я не вижу, - заметил мудрый травник.
- Но что мы можем сделать с невидимым врагом? - спрашивали напуганные крестьяне.
- Если только Собаки его видят, то только Собаки и могут с ним справиться, - ответил травник.
К этому времени обе Собаки очень устали от постоянного лая и стали сами на себя непохожи. С их красивых толстых шкур клочьями лезла шерсть. Однажды одна из матерей случайно подобрала клочок собачьей шерсти, скатала ее в шарик, положила в мешочек и повесила на шею своего ребенка, чтобы защитить его от неизвестного зла.
Многие матери сделали то же самое и были рады тому, что их дети больше не болели, а больные выздоровели, гласит легенда о Собаке китайского гороскопа.
Однако крестьяне не осмеливались ходить в горы за хворостом и не покидали свои дома после заката. Все они были напуганы и не позволяли детям даже играть во дворе. Жизнь стала печальной, поскольку все чувствовали, что кто-то невидимый наблюдает за ними с высокого дерева на горе.
Однажды ночью в полнолуние обе Собаки пропали и не вернулись на следующее утро. Теперь, когда их не было, во всей деревушке воцарилась жуткая тишина. Никто не знал, что делать. Крестьянам стало не хватать громкого непрестанного лая Бао-Бао и Мэй-Мэй, хотя обычно он их пугал.
Наконец на третий день крестьяне пересилили страх и пошли искать Собак.
Они направились к огромному дереву, где ранее нашли всех трех жертв «сонной смерти». У его корней лежали Бао-Бао и Мэй-Мэй, вцепившиеся в большое чешуйчатое существо, похожее на ящерицу. У него было две головы, и каждая из собак схватилась за одну из них и не отпускала, пока существо не издохло. Но в этой схватке обе Собаки отдали свои жизни.
- Только теперь, после его смерти, мы можем видеть невидимого врага так, как его видели Собаки. Это - то зло, которое поселилось в гигантском дереве, и нам повезло, что Собаки могли его видеть, - сказал монах.
Крестьяне сожгли злое существо и закопали его под деревом, а тела Собак они отнесли в деревню и похоронили по обычаю, с благовониями и всеми подобающими церемониями. Крестьяне оплакивали потерю своих верных друзей, решили вырезать из камня две статуи львиных Собак и поставить их у входа в храм, где Собаки так любили сидеть.
Бао-Бао изобразили игривым, но серьезным, с мячом под одной из лап. Каменная Мэй-Мэй заботливо охраняет своего щенка, сидящего между лапами. С тех пор в каждом доме и храме, и даже в императорских дворцах в Китае есть статуи двух знаменитых львиных Собак, сторожащих вход. Они охраняют людей от любого зла, видимого и невидимого.
Такова легенда о Собаке китайского гороскопа.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
  • Яндекс.Метрика
  • Рейтинг@Mail.ru Цена wolcha.ru
Наименование Количество Цена / 1 шт.
Всего: 0 руб.